rússneska, Rússi, rússneskur Kínverska (einfölduð) Enska Filipeyska italian japanese korean Malaíska Tælenska Víetnamska

CIF

Incoterms 2010

COST TRYGGINGAR OG Fragt [... heitir ákvörðunarhöfn]
Kostnaður, tryggingar, fragt [... heitir ákvörðunarhöfn]

Hugtakið er að nota aðeins fyrir sjó eða skipgengum vatnaleiðum.
"Kostnaður, Tryggingar og Freight" ("Kostnaður, Tryggingar og Freight") þýðir að seljandi afhendir vöru um borð í skipi eða veita slíkar vörur afhentar. Hættan á tapi eða skemmdum á vörunni fer þegar vörur eru um borð. Seljandi verður að undirrita samning og greiða kostnað og vöruflutningum nauðsynlegar til að færa vörur til heitir höfn áfangastað.
Seljandi samningar einnig til tryggingar sem nær hættu á tapi eða skemmdum á vöru í flutningi. Kaupandi skal í huga að undir CIF seljanda er skylt að veita vátryggingar aðeins á lágmarks. Ef þú vilt að kaupanda hafa meiri vernd í gegnum tryggingar, verður hann annaðhvort sérstaklega sammála þessu hjá seljanda eða til að gera sinn kostnað viðbótartryggingu.
Í nota hugtakið CPT, CIP, CFR eða CIF seljandi uppfyllir skyldur sínar til að bera þegar það afhendir vöruna flutningsmanni tilgreint í uppáhald tíma hætti, en ekki þegar vörurnar ná áfangastað.
Þetta hugtak hefur tvö mikilvæg stig, sem áhættu og kostnað fara í tveimur mismunandi stöðum. Þótt samningurinn sé alltaf ákvarðað af ákvörðunarstaður höfn er ekki hægt að tilgreina höfn sendingu þegar áhættan yfir til kaupanda. Ef höfn sendingunni er sérstaklega áhugaverð fyrir kaupanda, eru aðilar bent á að skilgreina það betur í samningnum.
Aðilar eru einnig ráðlegt að skilgreina meira einmitt að benda á að heitir höfn áfangastað, sem kostar að þessum tímapunkti er seljandi. Seljandi er ráðlagt að veita samning um flutninga, sem endurspegla þetta val. Ef seljandi er í samningi sínum um flutning skal bera kostnað af losun á umsömdum stað í höfn áfangastað, er seljandi ekki rétt á að krefjast þess af kaupanda að endurgreiðslu þess kostnaðar, nema um annað sé samið af aðilum.
Seljanda ber að afhenda vöru, eða um borð í skipi, eða valdið til að vera frelsari á þann hátt að veita vöru á áfangastað. Að auki, seljandi verður annaðhvort inn í samning um flutninga eða til að veita slíkum samningi. Tilvísun til skyldu til að "veita" á fjölmörgum sölu keðjunni, sem notuð eru oft í viðskiptum vöru.
CIF má ekki vera viðeigandi þegar varan flytjandanum áður staðsetningu hennar á borðinu, til dæmis vörur í ílátum sem eru dæmigerð fyrir afhendingu til flugstöðinni. Í slíkum tilvikum er ráðlegt að nota hugtakið CIP.
CIF krefst seljanda til tollgæslu formsatriði til útflutnings, ef einhver er. Hins vegar er seljandi ekki skylt að framkvæma siði formsatriði um innflutning, borga toll eða framkvæma önnur formsatriði siði fyrir innflutningi.

THE seljanda

Kaupandi verður að

A.1. Almennar skuldbindingar seljanda

B.1. Almennar skyldur kaupanda

Seljandi skal, með fyrirvara um samþykki kaup og sölu veita vöru og auglýsing Invoice, reikning eða aðrar vísbendingar um samræmi við samning um sölu, sem kann að vera krafist í samningnum.
Allir sem um getur í mgr A1-A10 geta komi samsvarandi rafræna skrá eða málsmeðferðar ef samningsaðilar eða er algengt.

Kaupandi verður að greiða kaupverð vörunnar skv samningi um sölu.
Allir sem um getur í mgr B1-B10 má samsvarandi rafræn skrá eða önnur aðferð, ef samið eða er algengt.

A.2. Leyfi, leyfi, öryggiseftirlit og önnur formsatriði

B.2. Leyfi, leyfi, öryggiseftirlit og önnur formsatriði

Ef þörf krefur, skal seljandi á sinn kostnað og áhættu að fá útflutningsleyfi eða önnur opinber leyfi og framkvæma alla siði formsatriði nauðsynlegar fyrir útflutning á vörum.

Ef þörf krefur kaupanda verða að fá á eigin ábyrgð og kostnað, innflutningsleyfi eða önnur opinber leyfi og framkvæma alla siði formsatriði um innflutning á vörum og flutning þeirra í gegnum hvaða landi.

A.3. Flutnings- og tryggingasamningar

B.3. Flutnings- og tryggingasamningar

a) Samningur um flutning
Seljandi verður að dragast eða kaupa samning um vöruflutninga frá hét benda á afhendingu, ef það er skilgreint, í stað afhendingar til heitir tengið á áfangastað, eða, ef samþykkt, að allir benda á þeirri höfn. Samningi um flutning verður tekin af seljanda, á venjulegum skilyrðum og veita til flutnings við góða stefnu skipsins við gerð venjulega notað til flutninga á vöru sem seld.
b) Samningur um tryggingar
Seljandi skal leggja á eigin kostnað vaxtamunarviðskipti farm hans tryggingar, samkvæmt amk lágmarks umfjöllun, eins og krafist er í lið "C" Institutskaya skilyrði tryggingar farm (Institute Cargo Grein) (lma / IUA) eða aðrar sambærilegar aðstæður. Vátryggingarsamningnum skal gerður við félagið eða tryggingafélag hafa góðan orðstír, og veita kaupanda eða einstakling með insurable áhuga á vöru, rétt til að krefjast beint gegn vátryggjanda.
Að beiðni kaupanda skal seljandi, með fyrirvara um að veita kaupanda þær upplýsingar sem krafist er af seljanda, kaupanda kostnað til að framkvæma slíka viðbótartryggingu, sem má fá til dæmis, eins og kveðið er í lið "A" eða "B" Institutskaya skilmálum tryggingar farm (lma / IUA) eða aðrar svipaðar aðstæður, og / eða umfjöllun sem Institutsky varðar hernaðaraðgerðir og / eða skilyrðum verkföllum Institutsky (lma / IUA), eða öðrum sambærilegum.
Vátryggingin skal taka til, að minnsta kosti, sem kveðið er á um í sölu samning verði auk 10% (þ.e. 110%) og í gjaldmiðli samnings um sölu.
Vátryggingin skal veita vöru frá benda á afhendingu, eins og kveðið er í lið A4 og A5 og, að minnsta kosti að heitir höfn áfangastað.
Seljandi verður að gefa kaupanda með vátryggingarskírteini eða annan vitnisburð um kápa tryggingar.
Seljandi verður að gefa kaupanda í beiðni, ábyrgð kaupanda og kostnað (með kostnaði) upplýsingar sem kann að krefjast þess af kaupanda að veita frekari tryggingar.

a) Samningur um flutning
Kaupandi hefur engin skylda til seljanda til að gera samning um flutning.
b) Samningur um tryggingar
Kaupandi hefur engin skylda til seljanda til að gera samning um tryggingar. En kaupandinn verður að gefa seljanda, að beiðni hans, nauðsynlegar upplýsingar til að veita frekari tryggingar krafist af verkkaupa, eins og kveðið er í lið A3 b).

A.4. Framboð

B.4. Að taka afhendingu

Seljanda ber að afhenda vöru, annaðhvort með því að setja það á borðinu, eða með því að veita vörur afhentar á þennan hátt. Í þessu og í öðru tilfelli, skal seljandi afhenda vöruna á þeim degi eða innan umsömdum tíma og á þann hátt sem er einkennandi fyrir þessa höfn.

Kaupandi verður að taka afhendingu vöru eins fljótt og þeir hafa verið afhent í samræmi við A4 lið og taka vörur frá flutningsaðila á heitir höfn áfangastað.

A.5. Flutningur áhættu

B.5. Flutningur áhættu

Seljandi tekur alla áhættu af tapi eða skemmdum á vörunni, þar til þau hafa verið afhent í samræmi við A4 lið nema fyrir hættu á tapi eða skemmdum á aðstæður sem settar eru fram í B5 mgr.

Kaupandi tekur alla áhættu af tapi eða skemmdum á vörunni frá afhendingartíma í samræmi við A4 mgr.
Vanefndum kaupanda ábyrgð að veita tilkynningu í samræmi við B7 mgr ber hann áhættu af tapi eða skemmdum á vörunni frá umsömdum degi eða þann dag sem samþykkt afhendingu liðinn, að því tilskildu að vörurnar voru sérstaklega einstaklingsbundið sem vöru, sem er háð samningur.

A.6. Úthlutun kostnaðar

B.6. Úthlutun kostnaðar

Seljandi þarf að greiða:
a) að öllum kostnaði vegna vöru fyrr en þau hafa verið afhent í samræmi við A4 lið, nema útgjöld ber að greiða kaupanda eins og kveðið er á B6 lið, og
b) Freight og önnur tilgreind í lið A3 A), þar með talinn kostnaður af hleðslu vöru á borð og gjöld í tengslum við losun á umsömdum losunarhöfn sem samningi um flutning lögð á seljanda, og
c) kostnaður við tryggingar, sem vísað er til í lið A3 b);
d) ef þörf krefur, kostnað af formsatriðum tollyfirvalda nauðsynleg fyrir útflutning á vörum, eins og heilbrigður eins og tollum, sköttum og gjöldum sem greiða á útflutningi, svo og kostnað af flutningi þess í gegnum hvaða landi ef þeir eru á vagninum innheimt til seljanda.

Kaupandi skal, með fyrirvara um ákvæði A3 A), borga:
a) að öllum kostnaði vegna vöru við afhendingu í samræmi við A4 lið, nema, ef við á, kostnaður við formsatriði siði nauðsynleg fyrir útflutning á vörum, auk skatta, þóknanir og önnur gjöld sem greiða ber við útflutning, eins og kveðið er á A6 málsgrein d);
b) allar tengdar kostnaður vöru og gjöld í umflutningi fram komu sína á umsömdum höfn áfangastað, nema slíkur kostnaður og gjöld gilda ekki við samning um flutninga fyrir seljanda,
c) losun, þ.mt lighterage og höfn gjöld, nema kostnað og gjöld sem ekki tengjast seljanda samkvæmt farmsamningi
d) allir viðbótar kostnað af seljanda sem ekki eru beint í tilkynningu undir B7 lið frá umsömdum degi eða rennur umsömdum tíma fyrir sendinguna, að því tilskildu að vörurnar voru sérstaklega einstaklingsbundið sem verslunarvara, sem er efni samningsins;
e) ef við á, kostnaður við að borga skatta, tolla og önnur opinber gjöld, svo og um framkvæmd formsatriði siði greiða við innflutning á vöru, og kostnað til að flytja það í gegnum hvaða landi nema slíkur kostnaður og gjöld gilda ekki samningi um flutning seljandi.
f) kostnaður af viðbótar tryggingar veitt að ósk kaupanda, eins og kveðið er í lið A3 b) og B3 b).

A.7. Tilkynningar frá kaupanda

B.7. Tilkynning seljanda

Seljandi verður að gefa viðeigandi tilkynningu til kaupanda, leyfa kaupanda að gera ráðstafanir venjulega krafist þess að það getur gert kaupanda.

Ef kaupandinn hefur rétt til að ákveða tíma fyrir siglingar á vöru og / eða benda á vöru í heitir höfn áfangastað, skal hann tillit til seljanda vegna tilkynna það.

A.8. Afhendingarskjal

B.8. Sönnun á afhendingu

Seljandi skal, á eigin kostnað veita kaupanda í tímanlega með venjulegum flutningsskjali til umsamins höfn áfangastað.
Slík flutningsskjali ætti að ná vöruna undir samning og vera dagsett innan umsamins tíma sendingu, að veita kaupanda rétt til að krefjast að vörur frá flytjanda í höfn áfangastað og, nema um annað sé samið, gera kaupanda til að selja vörur á umflutningi yfirfærslu síðari kaupanda eða með tilkynningu til flutningsaðila . Ef flutningsskjali er samningsatriði og gefin út í nokkrum eintökum, kaupandi verður að vera fullt sett af frumrit.

Kaupandi verður að samþykkja flutning skjal sem gefið er út í samræmi við A8 lið ef það samræmist samningnum.

A.9. Athugun, pökkun, merking

B.9. Skoðun á vörum

Seljandi hefur að bera kostnað af þeim athugun (athuga gæði, mæla, vega, telja) sem nauðsynleg eru til afhendingar á vöru í samræmi við A4 lið, eins og heilbrigður eins og the kostnaður af pre-sendingu skoðun vöru mælt af yfirvöldum í útflutningslandinu.
Veita á eigin kostnað umbúðum hans á vörum, nema í þeim tilvikum sem sérstaklega viðskipti er yfirleitt tekið að skipið tilgreind er í samningi vörur í einu. Seljandi getur pakki vöruna á þann hátt sem nauðsynlegt er til flutnings hans, nema kaupanda áður en samningur er ekki tilkynna seljanda um sérstakar kröfur umbúðum. Merkingar pakkavörur til að fara út almennilega.

Kaupandi verður að greiða kostnað fyrir lögbundið skoðun vöru fyrir sendingu, nema þegar slík skoðun fer fram að skipun yfirvalda í útflutningslandi.

A.10. Upplýsingaaðstoð og kostnaður tengdur henni

B.10. Upplýsingaaðstoð og kostnaður tengdur henni

Ef þörf krefur, skal seljandi skylt að veita kaupanda og til að aðstoða hann við að fá, að beiðni kaupanda, í hættu hans og kostnað, skjöl og upplýsingar, þ.mt mikilvægar öryggisupplýsingar sem krafist kann að vera fyrir innflutning á vöru til kaupanda og / eða flutningi til endanleg áfangastað.
Seljandi skal endurgreiða kaupanda að öllum kostnaði og gjöldum af kaupanda afla eða veita aðstoð við að afla gagna og upplýsinga sem kveðið er á B10 mgr.

Kaupandi er skylt að tilkynna seljanda um kröfur í tengslum við öryggi upplýsinga, þannig að seljandi gæti verið í samræmi við A10 mgr.
Kaupandi þarf að endurgreiða seljandi hafði stofnað kostnað og gjöld fyrir að veita eða flutningur aðstoð við að afla gagna og upplýsinga, sbr A10 mgr.
Ef þörf krefur, skal kaupanda skylt að veita seljanda eða auðvelda afhendingu seljanda, að beiðni seljanda, í hættu hans og kostnað, skjöl og upplýsingar, þar á meðal mikilvægum upplýsingum um öryggi, sem kann að krefjast af seljanda að flytja, útflutning á vöru og fyrir flutning þeirra í gegnum allar landi.