rússneska, Rússi, rússneskur Kínverska (einfölduð) Enska Filipeyska italian japanese korean Malaíska Tælenska Víetnamska

CIP

Incoterms 2010

FLUTNINGUR og tryggingar greitt til [... heitir Viðtökustaður]
COST og tryggingar greitt til [... heitir Viðtökustaður]

Þetta orð má nota óháð valið flutningsmáta, og nota fleiri en einn ferðamáta.
"Carriage og Tryggingar greiddur til" ("Kostnaður og tryggingar greitt") þýðir að seljandi sendir vörur til flutningsaðila eða annan einstakling tilnefndur af seljanda á umsömdum stað (ef slíkur staður samið), og að seljandi samningar um flutning og bera kostnað samgöngur þarf til að færa vörur til umsamins áfangastað.
Seljandi samningar einnig til tryggingar sem nær hættu á tapi eða skemmdum á vöru í flutningi. Kaupandi skal í huga að undir CIP seljanda er skylt að veita vátryggingar aðeins á lágmarks. Ef þú vilt að kaupanda hafa meiri vernd í gegnum tryggingar, verður hann annaðhvort sérstaklega sætta þetta við seljanda eða að framkvæma á eigin kostnað viðbótartryggingu.
Í nota hugtakið CPT, CIP, CFR eða CIF seljandi uppfyllir skyldur sínar til að bera þegar það afhendir vöruna til flytjanda, og ekki þegar vörurnar ná áfangastað.
Þetta hugtak hefur tvö mikilvæg stig, sem áhættu og kostnað fara í tveimur mismunandi stöðum. Aðilar eru mælt að mest nákvæmlega skilgreind í samningnum á afhendingarstað sem áhættan yfir til kaupanda auk heitir viðtökustað sem seljanda er skylt að gera með sér samning um flutning.
Þegar margar flytjenda til flutnings á vörum á umsömdum átt, og ef aðilar eru ekki sammála um ákveðin atriði á afhendingu, galli er að hætta fer að senda vörur til fyrsta flutningsmanni í þorpinu, val sem fer algjörlega á seljanda og er utan stjórn á kaupanda. Með þeim ásetningi aðila við brottför af hættu á sér stað síðar (þ.e. í sjó höfn eða flugvelli), þurfa þeir að skilgreina það í samningi sínum - sölu.
Aðilar eru einnig mælt með því að vera mest nákvæmlega ákvarða punkt á umsömdum viðtökustað, sem kostnaður við þennan lið er seljandi. Seljandi er ráðlagt að veita samning um flutninga, sem endurspegla þetta val. Ef seljandi er í samningi sínum um flutning skal bera kostnað af losun á umsömdum stað áfangastað, er seljandi ekki rétt til bóta frá kaupanda slíkum kostnaði, nema um annað sé samið af aðilum.
CIP krefst seljanda til tollgæslu formsatriði til útflutnings, ef einhver er. Hins vegar er seljandi ekki skylt að framkvæma siði formsatriði um innflutning, borga toll eða framkvæma önnur formsatriði siði fyrir innflutningi.

THE seljanda

Kaupandi verður að

A.1. Almennar skuldbindingar seljanda

B.1. Almennar skyldur kaupanda

Seljandi þarf, með fyrirvara um samþykki kaup og sölu veita vöru og auglýsing Invoice, reikning eða aðrar vísbendingar um samræmi við samning um sölu, sem kann að vera krafist í samningnum.
Allir sem um getur í mgr A1-A10 geta komi samsvarandi rafræna skrá eða málsmeðferðar ef samningsaðilar eða er algengt.

Kaupandi verður að greiða kaupverð vörunnar skv samningi um sölu.
Allir sem um getur í mgr B1-B10 má samsvarandi rafræn skrá eða önnur aðferð, ef samið eða er algengt.

A.2. Leyfi, leyfi, öryggiseftirlit og önnur formsatriði

B.2. Leyfi, leyfi, öryggiseftirlit og önnur formsatriði

Ef þörf krefur, skal seljandi á sinn kostnað og áhættu, að útflutningsleyfi eða önnur opinber leyfi og framkvæma alla siði formsatriði nauðsynlegar fyrir útflutning á vöru og Flutningar um hvaða landi.

Ef þörf krefur kaupanda verða að fá á eigin kostnað og áhættu innflutningsleyfi eða önnur opinber leyfi og framkvæma alla siði formsatriði um innflutning á vörum og flutning þeirra í gegnum hvaða landi.

A.3. Flutnings- og tryggingasamningar

B.3. Flutnings- og tryggingasamningar

a) Samningur um flutning
Seljandi verður að dragast eða kaupa samning um vöruflutninga frá hét benda á afhendingu, ef það er skilgreint, eða stað afhendingar til heitir viðtökustað, eða, ef samþykkt, að allir benda á þann stað.
Samningi um flutning þarf að gera á venjulegum kjörum til reikning seljanda og veita til flutnings við góða stefnu og eðlilegum hætti. Ef ákveðin atriði eru ekki sammála eða er hægt að ákveða, byggt á starfi, getur seljandi valið að benda á afhendingu eða á umsömdum viðtökustað sem best hentar tilgangi hans.
b) Samningur um tryggingar
Seljandi skal leggja á eigin kostnað vaxtamunarviðskipti farm hans tryggingar, samkvæmt amk lágmarks umfjöllun, eins og krafist er í lið "C" Institutskaya skilyrði tryggingar farm (Farmur Grein) (lma / IUA) eða aðrar sambærilegar aðstæður. Vátryggingarsamningnum skal gerður við félagið eða tryggingafélag hafa góðan orðstír, og veita kaupanda eða einstakling með insurable áhuga á vöru, rétt til að krefjast beint gegn vátryggjanda.
Að beiðni kaupanda skal seljandi, með fyrirvara um að veita kaupanda þær upplýsingar sem krafist er af seljanda, kostnað kaupanda til að framkvæma slíka viðbótartryggingu, sem má fá td eins og kveðið er á um lið "A" eða "B" Institutskaya skilmála farmtryggingar (lma / IUA) eða einhverju öðru svipuð skilyrði og / eða umfjöllun sem Institutsky varðar hernaðaraðgerðir og / eða skilyrða Institutsky (lma / IUA) á verkföll eða aðrar svipaðar aðstæður.
Vátryggingin skal taka til að minnsta kosti ráð fyrir í sölu samning verði auk 10% (þ.e. 110%) og í gjaldmiðli samningsins - sölu.
Vátryggingin skal veita vöru frá benda á afhendingu, eins og kveðið er í lið A4 og A5 og, að minnsta kosti að heitir áfangastað.
Seljandi verður að gefa kaupanda með vátryggingarskírteini eða annan vitnisburð um kápa tryggingar.
Seljandi verður að gefa kaupanda í beiðni kaupanda, í hættu hans og kostnað upplýsingar sem krefjast þess af kaupanda að veita frekari tryggingar.

a) Samningur um flutning
Kaupandi hefur engin skylda til seljanda til að gera samning um flutning.
b) Samningur um tryggingar
Kaupandi hefur engin skylda til seljanda til að gera samning um tryggingar. En kaupandinn verður að gefa seljanda, að fenginni beiðni, upplýsingar sem nauðsynlegar eru fyrir viðbótar tryggingar krafist af verkkaupa, eins og kveðið er í lið A3 b).

A.4. Framboð

B.4. Að taka afhendingu

Seljanda ber að afhenda vöru með því að flytja það til flytjanda með hverjum samningi í samræmi við A3 lið á dag eða innan umsömdum tíma.

Kaupandi verður að taka afhendingu vöru eins fljótt og þeir hafa verið afhent í samræmi við A4 lið og fá það frá flutningsmanni á þeim heitir viðtökustað.

A.5. Flutningur áhættu

B.5. Flutningur áhættu

Seljandi tekur alla áhættu af tapi eða skemmdum á vörunni, þar til þau hafa verið afhent í samræmi við A4 lið nema fyrir hættu á tapi eða skemmdum á aðstæður sem settar eru fram í B5 mgr.

Kaupandi tekur alla áhættu af tapi eða skemmdum á vörunni frá afhendingartíma í samræmi við A4 mgr.
Vanefndum kaupanda ábyrgð að veita tilkynningu í samræmi við B7 mgr ber hann áhættu af tapi eða skemmdum á vörunni frá umsömdum degi eða þann dag sem samþykkt afhendingu liðinn, að því tilskildu að vörurnar voru sérstaklega einstaklingsbundið sem vöru, sem er háð samningur.

A.6. Úthlutun kostnaðar

B.6. Úthlutun kostnaðar

Seljandi þarf að greiða:
a) að öllum kostnaði vegna vöru fyrr en þau hafa verið afhent í samræmi við A4 lið, nema útgjöld ber að greiða kaupanda eins og kveðið er á B6 lið, og
b) Freight og önnur A3 í lið a), þar á meðal kostnað við að hlaða vöruna og gjöld í tengslum við losun á vörum á áfangastað, í samningi um flutning lögð á seljanda, og
c) kostnaður við tryggingar, sem vísað er til í lið A3 b);
d) ef þörf krefur, kostnað af formsatriðum tollyfirvalda nauðsynleg fyrir útflutning á vörum, eins og heilbrigður eins og tollum, sköttum og gjöldum sem greiða á útflutningi, svo og kostnað af flutningi þess í gegnum hvaða landi ef þeir eru á vagninum innheimt til seljanda.

Kaupandi skal, með fyrirvara um ákvæði A3 A)
að borga:
a) að öllum kostnaði vegna vöru við afhendingu í samræmi við A4 lið, nema, ef við á, kostnaður við formsatriði siði nauðsynleg fyrir útflutning á vörum, auk skatta, þóknanir og önnur gjöld sem greiða ber við útflutning, eins og kveðið er á A6 málsgrein d);
b) allar tengdar kostnaður vöru og gjöld í umflutningi fram komu sína á umsömdum viðtökustað, nema slíkur kostnaður og gjöld gilda ekki við samning um flutninga fyrir seljanda,
c) losun, nema slíkur kostnaður er greiddur af seljanda samkvæmt farmsamningi
d) allir viðbótar kostnað af seljanda sem ekki eru beint í tilkynningu undir B7 lið frá umsömdum degi eða rennur umsömdum tíma fyrir sendinguna, að því tilskildu að vörurnar voru sérstaklega einstaklingsbundið sem verslunarvara, sem er efni samningsins;
e) ef nauðsyn krefur, að greiða kostnað, tollum, sköttum og öðrum opinberum gjöldum, sem og um framkvæmd formsatriði siði greiða við innflutning á vöru, og kostnað til að flytja það í gegnum hvaða landi nema slíkur kostnaður og gjöld gilda ekki samningi um flutning seljandi.
f) kostnaður af viðbótar tryggingar veitt að ósk kaupanda, eins og kveðið er í lið A3 og BZ.

A.7. Tilkynningar frá kaupanda

B.7. Tilkynning seljanda

Seljandi verður að gefa kaupanda tilkynningu að varan hafi verið afhent í samræmi við A4 mgr.
Seljandi verður að gefa kaupanda tilkynningu um kaupanda að veita möguleika á að taka slíkar ráðstafanir, sem eru yfirleitt þarf til kaupanda vöru.

Ef kaupandinn hefur rétt til að ákveða tíma fyrir siglingar á vöru og / eða heitir áfangastað eða benda á vöru á þessum stað, verður hann að standa seljanda vegna tilkynna það.

A.8. Afhendingarskjal

B.8. Sönnun á afhendingu

Ef það er venja eða að beiðni kaupanda, seljanda, á eigin kostnað, skylt að veita kaupanda með venjulegum flutningsskjali (af) í samræmi við samning um flutninga gerður samkvæmt A3.
Transport skjal verður að ná samning vöru og vera dagsett innan umsamins tíma sendinguna. Ef það er samþykkt eða er almennt viðurkennt, að skjalið ætti einnig að veita kaupanda að krefjast vöru frá flutningsaðila á heitir viðtökustað og leyfa kaupanda til að selja vörur á umflutningi yfirfærslu síðari kaupanda eða með tilkynningu til flutningsaðila.
Ef flutningsskjali er samningsatriði og gefin út í nokkrum eintökum, kaupandi verður að vera fullt sett af frumrit.

Kaupandi verður að samþykkja flutning skjal sem gefið er út í samræmi við A8 lið ef það samræmist samningnum.

A.9. Athugun, pökkun, merking

B.9. Skoðun á vörum

Seljandi hefur að bera kostnað af þeim athugun (athuga gæði, mæla, vega, telja) sem nauðsynleg eru til afhendingar á vöru í samræmi við A4 lið, eins og heilbrigður eins og the kostnaður af pre-sendingu skoðun vöru mælt af yfirvöldum í útflutningslandinu.
Veita á eigin kostnað umbúðum hans á vörum, nema í þeim tilvikum sem sérstaklega viðskipti er yfirleitt tekið að skipið tilgreind er í samningi vörur í einu. Seljandi getur pakki vöruna á þann hátt sem nauðsynlegt er til flutnings hans, nema kaupanda áður en samningur er ekki tilkynna seljanda um sérstakar kröfur umbúðum. Merkingar pakkavörur til að fara út almennilega.

Kaupandi verður að greiða kostnað fyrir lögbundið skoðun vöru fyrir sendingu, nema þegar slík skoðun fer fram að skipun yfirvalda í útflutningslandi.

A.10. Upplýsingaaðstoð og kostnaður tengdur henni

B.10. Upplýsingaaðstoð og kostnaður tengdur henni

Ef þörf krefur, skal seljandi skylt að veita kaupanda og til að aðstoða hann við að fá, að beiðni kaupanda, í hættu hans og kostnað, skjöl og upplýsingar, þ.mt mikilvægar öryggisupplýsingar sem krafist kann að vera fyrir innflutning á vöru til kaupanda og / eða flutningi til endanleg áfangastað.
Seljandi skal endurgreiða kaupanda að öllum kostnaði og gjöldum af kaupanda afla eða aðstoða við að afla gagna og upplýsinga sem kveðið er á B10 mgr.

Kaupandi er skylt að tilkynna seljanda um kröfur í tengslum við öryggi upplýsinga, þannig að seljandi gæti verið í samræmi við A10 mgr.
Kaupandi þarf að endurgreiða seljandi hafði stofnað kostnað og gjöld fyrir að veita eða flutningur aðstoð við að afla gagna og upplýsinga, sbr A10 mgr.
Ef þörf krefur, skal kaupanda skylt að veita seljanda eða auðvelda afhendingu seljanda, að beiðni seljanda, í hættu hans og kostnað, skjöl og upplýsingar, þar á meðal mikilvægum upplýsingum um öryggi, sem kann að krefjast af seljanda að flytja, útflutning á vöru og fyrir flutning þeirra í gegnum allar landi.