rússneska, Rússi, rússneskur Kínverska (einfölduð) Enska Filipeyska italian japanese korean Malaíska Tælenska Víetnamska

CIP (Carriage og Tryggingar greiddur sannlega (... heitir Viðtökustaður))
Freight / flutningar og tryggingar greitt til (... sem heitir viðtökustað)

Hugtakið "fragt / samgöngur og tryggingar greitt til" þýðir að seljandi afhendir vöruna til flutningsaðila sem hann heitir. Þar að auki er seljandi skylt að greiða kostnaðinn sem tengist flutningi á vörum til heimalandsins. Þetta þýðir að kaupandi tekur á móti öllum áhættu og aukakostnaði áður en vörurnar eru afhentir með þessum hætti. Samkvæmt skilmálum samningsins er seljandi einnig skylt að veita tryggingu gegn hættu á tjóni og skemmdum á vörunni meðan á flutningi stendur til stuðnings kaupanda. Þess vegna fer seljandi inn vátryggingarsamning og greiðir iðgjöld. Kaupandi verður að taka tillit til þess að seljandi ber að veita tryggingu með lágmarkstryggingu samkvæmt skilmálum CIP.
Ef kaupandi vildi hafa vernd meiri kápa, myndi hann annaðhvort þurfa að komast að samkomulagi við seljanda eða til að gera eigin auka tryggingar hans.
"Carrier" sérhverja persónu sem í samningi um flutninga, skuldbindur sig til að veita eigin, eða flutninga á járnbrautum, vegum, í lofti, sjó, skipgengum vatnaleiðum eða blöndu af slíkum ham.
Í tilviki flutning á áfangastað fyrir nokkrum flugfélögum, sem hætta mun eiga sér stað á þeim tíma sem flytja vöru til fyrsta flytjanda.
Samkvæmt CIP tíma þarf seljandi að hreinsa vörur til útflutnings.
Þetta orð má nota óháð flutningsmáta, þar fjölþætta flutninga.

THE seljanda

Kaupandi verður að

A.1. AFHENDING VARA Í samræmi við SAMNINGIN

B.1. GREIÐSLA VERÐS

Seljandi skal, með fyrirvara um samþykki kaup og sölu veita vöru og auglýsing Invoice eða samsvarandi rafræn skilaboð hans og aðrar vísbendingar um samræmi sem krafist er samkvæmt samningi um sölu.

Greiða tilskilið samning um sölu.

A.2. Leyfi, vottorð og formleiki

B.2. Leyfi, vottorð og formleiki

Seljandi skal leggja fram á eigin kostnað og áhættu allir útflutningsleyfi eða önnur opinber leyfi og framkvæma, ef við á, allar siði formsatriði vegna útflutnings á vörum.

Kaupandi skal á eigin kostnað og áhættu allir innflutningsleyfi eða önnur opinber leyfi og framkvæma, ef við á, allar siði formsatriði fyrir innflutningi á vörum og flutning þeirra í gegnum hvaða landi.

A.3. SAMNINGUR FERÐAR OG FYRIRTÆKJA

B.3. SAMNINGUR FERÐAR OG FYRIRTÆKJA

a) Samningur um flutning.
Seljandi verður að dragast fram á eigin kostnað til flutnings á vörum til umsamins benda á heitir viðtökustað með venjulegum leið og á venjulegan hátt. Ef lið er ekki samþykkt eða ekki ræðst af reynd, getur seljandi valið mest viðeigandi fyrir hann benda á heitir viðtökustað.
b) samningur um tryggingar.
Seljandi skal leggja fram á eigin kostnað - og samþykkt í sölusamningnum - tryggingar farm á þeim skilyrðum sem kaupandi eða einhver annar aðili hafa insurable áhuga, að höfða beint til vátryggjanda og veita kaupanda með vátryggingarskírteini eða öðrum vitnisburði um vátryggingarvernd. Tryggingin skal samið með vátryggjenda eða vátryggingafélagi á meðmæli og, að öðrum kosti skýlausu samþykki á móti, tryggingar skal gerð í samræmi við lágmarks forsíðu stofnunarinnar til að þróa viðskiptaskilmála / Stofnun Farmur Clauses / (Association of London vátryggjenda / Institute of London Underwriters /) eða sambærilegt safn samnings greinar. Vátryggingin skal vera í samræmi við greinar B.4. Og B.5. Að beiðni kaupanda og kostnað, er seljanda skylt að gera stríð áhættu tryggingar, verkföll, uppþot og samfélagsólgu, ef mögulegt er. Vátryggingin skal taka að lágmarki, sem kveðið er á í sölusamningnum verð auk 10% (þ.e. 110%) og skal gerður í gjaldmiðli samning um sölu.

a) Samningur um flutning.
Engin skylda.
b) samningur um tryggingar.
Engin skylda.

A.4. FRAMBOÐ

B.4. SAMÞYKKT AFSENDINGAR

Seljandi verður að afhenda vöruna flutningsmanni við hvern samning um flutning í samræmi við gr A.3., Og ef fyrstu flugfélögum, fyrir flutning á umsömdum stað á hét stað á dagsetningu eða innan umsömdum tíma.

Kaupandi verður að taka afhendingu vöru þegar þeir hafa verið afhent í samræmi við gr A.4. og fá þá frá flutningsaðila á heitir viðtökustað.

A.5. YFIRFlutningur áhættu

B.5. YFIRFlutningur á áhættu

Seljandi skal, með fyrirvara um ákvæði B.5. bera alla áhættu af tapi eða skemmdum á vörunni, þar til þau hafa verið afhent í samræmi við gr A.4.

Kaupandinn verður að bera alla áhættu af tjóni eða skemmdum á vörunni frá afhendingu í samræmi við A.4. Kaupandi er skylt að - ef hann uppfyllir ekki skyldu til að tilkynna í samræmi við grein B.7. - bera alla áhættu af tjóni eða skemmdum á vörunni frá lokum samþykktu dagsetningar eða lokadag fastan afhendingu. Skilyrðið er hins vegar rétt samstaða vörunnar við samninginn. Þetta þýðir að varan verður að vera rétt greind, það er að segja, greinilega sett til hliðar eða annan greind sem verslunarvara, sem er efni þessa samnings.

A.6. DREIFING KOSTNAÐAR

B.6. DREIFING KOSTNAÐAR

Seljandi skal, með fyrirvara um ákvæði B.6: -. Að greiða allan kostnað varðandi vöru fyrr en þau hafa verið afhent í samræmi við gr A.4, sem og fragt og allt undir gr A.3a), þar með talinn kostnaður. hleðsla vörur og afferming á viðtökustað, sem samkvæmt samningi um flutning seljanda og - greiða kostnað tryggingar stafar A.3a grein þeirra), og - ef við á, kostnaður við siði formsatriði nauðsynlegar til útflutnings , Eins og aðrar skyldur, skatta osfrv. ochie gjöld til greiðslu á útflutningi, svo og kostnaði í tengslum við flutning þeirra í gegnum þriðju löndum, í þeim tilvikum þar sem þeir eru í samræmi við samning um flutning á seljanda.

Kaupandi verður, með fyrirvara um ákvæði A.3a): - að greiða allan kostnað varðandi vöru frá því augnabliki afhendingar í samræmi við gr A.4, og - allan kostnað og gjöld sem varða vöru meðan á flutningi í. áfangastað, nema þegar þeir eru í samræmi við samning um flutning seljanda og - að greiða kostnað við losun vöru, nema þegar þeir eru í samræmi við samning um flutning seljanda, og - öllum aukakostnað vegna bilun að framkvæma skyldur dagsetningar viðeigandi tilkynning í samræmi við gr B.7. Frá því að útreikningur á samþykktum degi eða frá lokum samþykktu tímabilsins er liðinn. Skilyrðið er hins vegar rétt samstaða vörunnar við samninginn. Þetta þýðir að varan verður að vera rétt greind, það er að segja, greinilega sett til hliðar eða annan greind sem verslunarvara, sem er háð þessum samningi, og - þar sem við á, allar skyldur, skatta og önnur gjöld sem og kostnaður við siði formsatriði greiða við innflutning á vöru og, ef nauðsyn krefur, fyrir flutning þeirra í gegnum hvaða landi - ef þeir eru ekki innifalin í kostnaði við flutningssamningi.

A.7. Tilkynning til kaupanda

B.7. Tilkynning til seljanda

Seljandi verður að gefa kaupanda nægilega tilkynningu um að varan hafi verið afhent í samræmi við gr A.4. Auk kaupanda að öðrum fyrirvara þarf til að útskrift er yfirleitt nauðsynlegar ráðstafanir fyrir vöru.

Komi til þess að kaupandi hefur rétt til að ákveða tíma fyrir sendingu á vöru og / eða ákvörðunarstaður, verður það almennilega tilkynna seljanda.

A.8. Sönnun á afhendingu, flutningsskjölum eða jafngildum rafrænum skilaboðum

B.8. Sönnun fyrir afhendingu, flutningsskjölum eða samsvarandi rafrænum skilaboðum

Seljandi verður að gefa kaupanda í kostnað af venjulegum flutninga skjal eða skjöl (td samningsatriði farmflytjandi, a non-samningsatriði sjó fylgibréfi, að skipgengum vatnaleiðum skjal, sem fylgibréf Reikningar járnbrautir eða vegum eða flutningafyr skjal), í samræmi við gr A.3 . Í tilviki seljanda og kaupanda hafi samþykkt að senda með rafrænum hætti, getur skjalið sem um getur hér að ofan komi samsvarandi rafræn gögn (EDI).

Kaupandi verður að samþykkja grein A.8. flytja skjal, ef það uppfyllir skilyrði um samning um sölu.

A.9. EFTIRLIT - PAKNINGAR - MERKNINGAR

B.9. SKOÐUN VARA

Seljandi verður að greiða kostnað þessara stöðva starfsemi (svo sem stöðva gæði, mæla, vega, telja) sem nauðsynleg eru til afhendingar á vöru í samræmi við gr A.4. Seljandi skal leggja á eigin kostnað umbúðum sínum (nema það sé í viðkomandi verslun til skip venjulega vörur samning taka upp) sem krafist er til afhendingar vöru. Pökkun er að vera merkt á viðeigandi hátt.

Kaupandi verður að greiða kostnað af öllum fyrirfram sendingunni skoðun nema þegar slík skoðun er falið af yfirvöldum í útflutningslandinu.

A.10. AÐRAR SKYLDUR

B.10. AÐRAR SKYLDUR

Seljandi þarf að gera kaupanda að beiðni kostnað, áhættu þess síðarnefnda og alla aðstoð við að fá gögn eða samsvarandi rafræn skilaboð (önnur en þau sem nefnd eru í A.8.) Gefin út eða send í landinu sendingar og / eða upprunaland sem kaupandi kann að þurfa fyrir innflutning á vöru og, þar sem þörf krefur, fyrir flutning þeirra í gegnum hvaða landi. Seljandi verður að gefa kaupanda ásamt nauðsynlegum upplýsingum til öflunar frekari tryggingar.

Kaupandi verður að greiða allan kostnað og gjöld sem stofnað er í fá skjöl eða samsvarandi rafræn skilaboð, eins og kveðið er á í grein A.10., Og endurgreiða seljanda stofnað af síðarnefndu vegna aðstoðar til kaupanda. Kaupandi verður að veita seljanda með nauðsynlegum upplýsingum til öflunar tryggingar.